Aeiou, le blog de Flu. Blog !

Le journal de demain

Posté par Troudair le 01.12.08 à 09:19 | tags : générateur, media art, médias, rss
Ceux qui se sont déjà un peu frottés à la programmation de générateurs de textes et autres détournements de newsfeeds comprendront le tour de force d'Antoine Schmitt avec son récent Time Slip.



L'idée de base est extrêmement simple et consite à changer le temps dans lequel sont formulées les infos du jour.
Du présent, la dépêche se retrouve ainsi exprimée au futur et par exemple, au lieu de "mourir aujourd'hui", Béatrix Beck "va mourir aujourd'hui". Les infos sont bien sûr réelles et extraites des fils d'infos.

L'effet obtenu est vraiment surprenant, et provoque à la fois cette impression étrange de vision du futur, comme l'exprime Jo-Anne Green sur Networked Performance, mais aussi, en français seulement, cette curieuse sensation de temps suspendu.
Pourquoi seulement en français ? Tout simplement car la technique employée pour modifier le temps est sensiblement la même, en anglais et en français. Ainsi, le temps futur anglais est composé à l'aide du participe "will" et conjugue l'info au futur simple, lui conférant un caractère définitif et solennel, cette puissance de l'oracle dont parle Jo-Anne Green.
En revanche, en français, l'adjonction du participe "aller" ne transforme pas la phrase de la même manière. Et au lieu d'obtenir, par exemple, "Le PSG gagnera 3-0", Time Slip écrit "Le PSG va gagner 3-0".
Cette légère différence change tout pour le spectateur français, puisque dans la première version (comparable à la version anglaise), on est face à une certitude indépassable, gravée dans le marbre. Dans la seconde en revanche, on aura plutôt la sensation que les événements prédits ne vont pas nécessairement se produire rapidement, et peut-être même pas du tout, mais qu'ils menacent de se produire.



Toutes les infos qui défilent sont donc des futurs probables et non certains, transformant notre vision du monde actuel en immense somme de possibles dont la réalisation aura lieu sous peu mais peine à arriver.
Cette subtilité grammaticale, pas nécessairement prévue par l'artiste, ajoute un degré supplémentaire à cette oeuvre en ligne déjà passionnante.




Commentaires

De Melle, posté le 03.12.08 à 09:39 Prévenir les modérateurs en cas d'abus
Idée original, cependant je bloque sur un truc là : "Bétancourt va avoir rencontré Madonna" cette phrase me semble un peu fausse non ? Ca semble bizarre ce "va avoir rencontré"

De PyD, posté le 04.12.08 à 11:09 Prévenir les modérateurs en cas d'abus
Par contre, j'ai vu passer "Gendarmes dans un collège : le gouvernement va prendre ses distances" - visiblement, la conjugaison compte pour beaucoup. Ceci dit, c'est effectivement étonnant - il faudrait l'afficher dans un espace public...

Ajouter un commentaire

Prénom/Pseudo :
URL/blog :
Votre message :
Crypto
Recopie crypto :


Proposez vos infos !
  Discussions en cours sur les forums :
Rechercher
Dans la boite
Ajouter à Netvibes Ajouter à Mon Yahoo! Ajouter à mon Google Ajouter ce blog à mes favoris Technorati! Abonnement Bloglines