Entretien avec Jacques Florent
Lors de vos prochaines parties de Scrabble, vos grands-parents ne pourront plus moufter si vous placez geek ou buzz en mot compte triple. Le Petit Larousse en donne désormais la définition. Marquée par l'essor du vocabulaire Internet, l'édition 2010 du dico se met doucement à la page, comme nous l'explique le directeur éditorial des dictionnaires Larousse, Jacques Florent.
Quels critères doit remplir un mot pour intégrer une nouvelle édition du Larousse ?
Notre service de veille néologique étudie le sens des nouveaux mots, les locutions et expressions. Beaucoup de catalogues, tracts et magazines sont lus, nous regardons également la télévision. Le but de ce service est de relever le plus de fois possible un mot nouveau à travers ces médias et de l’enregistrer - en précisant son contexte - dans une base de données. Ainsi, du listing de 8000 mots, seuls 150 sont publiés et connus des lecteurs en bout de chaîne. Les mots sont adoptés suite à un vote de l’ensemble des lexicographes et lexicologues.
Combien de mots liés au vocabulaire Internet sont entrés dans l’édition 2010 ?
Ne serait-ce que pour Internet, nous en comptons entre 20 et 25 dans Le Petit Larousse. Notre équipe de lexicographes et terminologues a été sidérée par le développement des mots liés à la sphère internet. Pareillement au mot tsunami, qui est désormais utilisé dans le français de tous les jours pour décrire une situation tendue ou une catastrophe, ce domaine a le potentiel de dégager un sens figuré dans la vie courante.

D’après-vous, la langue française est-elle en danger, comme certains le martèlent ?
J’ai envie de dire qu’elle s’enrichit et qu’elle est en même temps menacée. Il est possible de comparer cela à l’immigration. Nous avons un phénomène d’angoisse et pouvons être réticents. Mais depuis longtemps notre langue a adopté des mots étrangers. Cette année, certaines personnes se sont un peu alarmées car l’informatique a entraîné l’entrée de plusieurs mots anglais. Les anglicismes sont appelés à un bel avenir car, parfois, la traduction française ne remporte pas l’adhésion du public.
Est-ce que l’expression "Lol" pourrait avoir un jour sa place dans le Petit Larousse ?
C’est une forme d’argot, un langage entre initiés et s’il sort de son contexte, commence à être employé couramment, oui, il pourrait avoir sa place dans le Petit Larousse. Si un mot ne figure pas chez-nous, cela ne veut pas dire qu’il est impropre à la consommation.
Dans une autre veine, je peux déjà vous citer des mots liés à Internet qui frappent à notre porte pour acquérir une définition : nerd, 3 G, agrégateur, anonémisation, DVX, 3 G speed, ordinaphone (traduction française d’e-phone), ultra portable, téléphone intelligent (traduction française de smart phone). Mais, je ne peux pas garantir qu’ils vont tous figurer dans notre dictionnaire.
- Sur le web : Le site des éditions Larousse
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9
Afficher par : naissance / nationalité / métier