Deutschlandlied (Chant d'Allemagne)

Initialement une chanson d'anniversaire pour François 1er d'Autriche, adaptée d'un chant croate par Joseph Haynes, la mélodie est devenue l'hymne de l'Empire Autrichien, un chant libertaire qui réclamait l'unification de l'Allemagne. Après la seconde guerre mondiale, les deux premiers couplets de l'hymne - très nationalistes - sont abandonnés. La RDA se dote même d'un hymne complètement nouveau. En 91, à la réunification, le fameux troisième couplet est conservé comme hymne de l'Allemagne entière.

Mp3 :

Midi :

Paroles et traduction :

Einigkeit und Recht und Freiheit - Unité et Justice et Liberté
Für das deutsche Vaterland ! - Pour la Patrie Allemande !
Danach lasst uns alle streben, - Tendons tous vers cela,
Brüderlich mit Herz und Hand ! - Fraternellement, avec le coeur et la main (ouverts) !
Einigkeit und Recht und Freiheit - Unité et Justice et Liberté
Sind des Glückes Unterpfand - sont les fondements du bonheur
Blüh' im Glanze dieses Glückes - Fleuris dans l'éclat de ce bonheur
Blühe, deutsches Vaterland ! - Fleuris, Patrie Allemande !

Cédric Bégoc



Sur Flu :
- Tous les joueurs et le palmarès complet de l'équipe d'Allemagne en Rubrique Foot
- International : reprenez en coeur votre hymne préféré dans les forums foot.

|   Hymne Allemagne >>>