Paraguayos, República o muerte (Paragueyens, la République ou la Mort)

Le criard hymne national du Paraguay a été créé en 1846. La musique fut composée par Francisco José Debali et les paroles écrites par Francisco Acuña qui a "trahi" son pays, l'Uruguay, pour écrire l'hymne de son voisin. L'ensemble est en tous cas relativement saugrenu, entre paroles guerrières ("la République ou la mort !") et musique rappelant une fanfare de village.

Mp3 :

Midi :

Paroles et traduction :

A los pueblos de América in fausto, - Aux peuples de l'Amérique in fausto
Tres centurias un cetro oprimió, - Trois siècles un sceptre oprimio
Más un día soberbia surgiendo, - Plus un jour fierté en apparaissant
¡Basta!, dijo y el cetro rompió. - Suffit !, il a dit et le sceptre a cassé.
Nuestros padres lidiando grandiosos, - Nos pères en combattant grandioses
Ilustraron su gloria marcial; - Ont illustré leur gloire martiale
Y trozada la augusta diadema, - Et brisée le diadème auguste
Enalzaron el gorro triunfal. - Enalzaron le gorro triomphal.
Paraguayos, ¡República o Muerte! - Paraguayens, République ou la Mort !
Nuestro brío nos dió libertad; - Notre détermination nous a donné liberté ;
Ni opresores, ni siervos, alientan, Ni opresores, - ni des employés, encouragent
Donde reinan unión, e igualdad, - Où règnent union, et égalité,
Unión e igualdad, unión e igualdad. - Union et égalité, union et égalité.

Sylvain Langlois



Sur Flu :
- Tous les joueurs et le palmarès complet de l'équipe du Paraguay en Rubrique Foot
- International : reprenez en coeur votre hymne préféré dans les forums foot.

|   Hymne Allemagne >>>